Akt chrztu Adamczak 1809 - Mielżyn - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

madjek

Sympatyk
Posty: 128
Rejestracja: czw 27 sie 2015, 12:10

Akt chrztu Adamczak 1809 - Mielżyn - OK

Post autor: madjek »

Prośba o pomoc, tyle udało mi się odczytać:

1809 str 232/233 Mielżyn/Jaworowo ch. 01.11.1809
Theclum Mariannum Adamczak rodzice:Martin?, Marianna?
Magdalena Wagroska
Akt znajduje się na FamilySearch:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=769444

Pozdrawiam serdecznie i z góry dziękuję.
Maciej Smoliński
Ostatnio zmieniony ndz 04 mar 2018, 10:20 przez madjek, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Jaworowo
Roku jw., dnia 1 XI - Ja, jw., ochrzciłem dziecię dwojga imion Teklę Mariannę, córkę pracowitych Marcina Adamczaka i Marianny, ślubnych małżonków, urodzoną dzisiaj o godz. 10 rano; chrzestnymi byli: pracowity Szymon, służący z Jaworowa, oraz pracowita Magdalena Wagroska ze wsi Otoczna.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”