Akt ślubu Mateusz Wąsowicz 1781 Wrocimowice OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

jwkbrb

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: wt 20 lut 2018, 11:51

Akt ślubu Mateusz Wąsowicz 1781 Wrocimowice OK

Post autor: jwkbrb »

Cześć,

Mam gorącą prośbę o przetłumaczenie aktu ślubu Mateusza Wąsowicza z Katarzyną Lijowską (?). 1781 rok, parafia Wrocimowice.

https://images84.fotosik.pl/1010/c2239bf2f04ae980.jpg

Z góry bardzo dziękuję.

Pozdrawiam
Ostatnio zmieniony śr 07 mar 2018, 09:10 przez jwkbrb, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Akt ślubu Mateusz Wąsowicz 1781 Wrocimowice

Post autor: Andrzej75 »

3 VI - Ja, jw., po ogłoszeniu (tak samo jak wyżej) 3 zapowiedzi i po niewykryciu żadnej przeszkody kanonicznej, zapytałem Macieja Wąsowicza i Katarzynę Lisowską, oboje stanu wolnego, a mając ich wzajemną zgodę, w kościele wrocimowickim uroczyście złączyłem węzłem małżeńskim; w obecności świadków: Walentego Przęślicy i Jana Frączka z Wrocimowic; następnie, zgodnie z obrządkiem Świętej Matki Kościoła, zawarte małżeństwo pobłogosławiłem i zatwierdziłem.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”