Akt ślubu, ... Koniecki i Jadwiga Godlewska - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Robert_314

Sympatyk
Posty: 32
Rejestracja: sob 27 sty 2018, 09:03

Akt ślubu, ... Koniecki i Jadwiga Godlewska - OK

Post autor: Robert_314 »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu, Franciszka (choć ze wszystkich danych jakie posiadam powinien nazywać się Jan) Konieckiego i Jadwigi Godlewskiej. Parafia Pułtusk, miejscowość Przemiarowo. Data: 31.07.1808.

https://drive.google.com/open?id=1UxjQ5 ... sle_XaOMGB

Z góry dziękuje.
Ostatnio zmieniony sob 10 mar 2018, 21:48 przez Robert_314, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt ślubu, ... Koniecki i Jadwiga Godlewska

Post autor: Andrzej75 »

Przemiarowo
1808 dnia 31 VII - Ja, E. Żabieński, wikariusz prześwietnej kolegiaty pobłogosławiłem w kościele prześwietnym kolegiackim i parafialnym pułtuskim małżeństwo zawarte między pracowitymi: Franciszkiem Konieckim, wdowcem, 38 l., i Jadwigą Godlewską, panną, 25 l., parafianami pułtuskimi; po ogłoszeniu 3 zapowiedzi i niewykryciu żadnej przeszkody kanonicznej oraz z zachowaniem wymogów prawa świeckiego i kościelnego; w obecności świadków: pracowitych Jana Lachowskiego, Benedykta Szwejkowskiego i innych wiarygodnych.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”