Lwów Bazylika 1902 śluby akt nr 8 Adam Ludwig ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Ludwig_Adam

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 57
Rejestracja: śr 06 sty 2016, 13:55
Lokalizacja: Warszawa

Lwów Bazylika 1902 śluby akt nr 8 Adam Ludwig ok

Post autor: Ludwig_Adam »

Proszę o przetłumaczenie całego aktu, szczególnie tekstu pod danymi osobowymi małżonków
http://agadd2.home.net.pl/metrykalia/30 ... 1_0034.htm

Z góry dziękuję za pomoc Adam Ludwig
Ostatnio zmieniony pn 26 mar 2018, 00:58 przez Ludwig_Adam, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Nr 8; 4 II 1902; nr domu: ul. Kochanowskiego 32 / ul. Teatralna 23, przedtem Leona Sapiehy 23; pan młody: pan Adam Ludwig, artysta operowy (śpiewak), syn Rudolfa i Sydonii z Lubasowskich, urodzony w Tarnopolu, zamieszkały we Lwowie, rz.kat., 27 1/4 r., kawaler; panna młoda: panna Stanisława Dobrzańska, utrzymująca się z funduszy własnych, córka zm. Stanisława i zm. Marii z Kwiecińskich, urodzona i zamieszkała we Lwowie, rz.kat., 21 3/4 r., panna; świadkowie: dr Józef Serkowski, Julian Dobrzański.

Po przedstawieniu świadectw: ze strony pana młodego: 1) urodzenia i chrztu (wystawionego w Tarnopolu 29 VIII 1885, nr 184) oraz 2) zapowiedzi z własnego kościoła parafialnego (pw. św. Mikołaja) (wystawionego we Lwowie 3 II 1902, nr 61); ze strony zaś niepełnoletniej panny młodej: 1) świadectwa urodzenia i chrztu (wystawionego we Lwowie (katedra metropolitalna obrz. łac.) 12 IX 1900, nr 325), 2) świadectwa zapowiedzi z poprzedniej parafii, kościoła pw. św. Marii Magdaleny (wystawionego we Lwowie 2 II 1902, nr 91) wraz z dyspensą od 2 zapowiedzi z Prześwietnego i Przewielebnego Konsystorza Metropolitalnego (wystawioną 1 II 1902, nr 13725/VIII/02), jak również 3) kopii dekretu upełnoletnienia instancji opiekuńczej c.k. Sądu Powiatowego we Lwowie (Sekcja I) St. IV-173/47 z 14 III 1901, potwierdzonej przez c.k. notariusza; po niewykryciu żadnej przeszkody - małżeństwu temu pobłogosławił Ludwik Scherff, wikariusz kuratus i kantor chóru katedry metropolitalnej.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”