Kartoteka ewidencji ludności/ RODZINA HAIN - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Czub_Magdalena

Sympatyk
Posty: 32
Rejestracja: śr 25 sty 2017, 14:36

Kartoteka ewidencji ludności/ RODZINA HAIN - OK

Post autor: Czub_Magdalena »

Proszę o rozczytanie przede wszystkim:

1) imiona synów Jakuba Hain i Marianny Kujawa
2) miejsca ich narodzin
3) czy dopisek pod Marianną, to data ślubu z Franciszkiem Katerlakiem? Gdzie był ślub?
4) dopisek pod drugim synem z datą 28.04.1905 - co oznacza?
5) gdzie zmarł Jakub w 1903 roku?

link do karty:

http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... /#tabSkany
Ostatnio zmieniony czw 29 mar 2018, 09:03 przez Czub_Magdalena, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Kartoteka ewidencji ludności/ RODZINA HAIN

Post autor: beatabistram »

Imiona / ur. synow
Stefan ur.14.8.97 Jersitz / zmarl 26.8.97
Eduard ur. 13.9.98 Trzuskotowo / 28.4.05 Scheringen –Schroda ( wyglada na to, ze tam sie przeprowadzili)
Jacob zmarl w szpitalu siostr milosierdzia dnia 15.9. 03
Dopisek pod Maria jest data slubu z Franciszkiem Katerlak ( miejsce tutaj)
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Czub_Magdalena

Sympatyk
Posty: 32
Rejestracja: śr 25 sty 2017, 14:36

Kartoteka ewidencji ludności/ RODZINA HAIN

Post autor: Czub_Magdalena »

data 28.04.05, to data przeprowadzki Edwarda do Środy, czy data śmierci?
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Kartoteka ewidencji ludności/ RODZINA HAIN

Post autor: beatabistram »

raczej przeprowadzki (nic tu nie dopisano)
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”