Akt urodzenia, zapis dotyczący rodziców dziecka...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Maciej85

Sympatyk
Posty: 51
Rejestracja: sob 15 gru 2012, 12:56
Lokalizacja: Poznań
Kontakt:

Akt urodzenia, zapis dotyczący rodziców dziecka...

Post autor: Maciej85 »

Proszę o pomoc w interpretacji zapisu w akcie urodzenia dotyczącego rodziców Stefańskich z Popówka. Ustaliłem, że Dyck-Krone to Dzikowo w powiecie wałeckim. Zastanawia mnie, co oznacza 15.10.1910. Dalej jest informacja, że ojciec dziecka, Stanisław Stefański, nie żyje. Czy podana data to data śmierci ojca? Link: https://www.fotosik.pl/zdjecie/457715042471700f...
Pozdrawiam
Maciej

Zapraszam na mój blog:
http://natropieprzodkow.blogspot.com
Awatar użytkownika
Grazyna_Gabi

Sympatyk
Posty: 4111
Rejestracja: sob 02 sty 2010, 08:24
Lokalizacja: Hamburg

Akt urodzenia, zapis dotyczący rodziców dziecka...

Post autor: Grazyna_Gabi »

Tak, to jest data smierci ojca dziecka.
15.10.1910 w Dyck, pow. Deutsch Krone - zmarl robotnik Stanislaw Stefanski, kat.rel.
zona Marianna Stefanska z domu Maniewska.
Dzikowo - parafia rk to chyba Nakielno.


Pozdrawiam
Grazyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”