Akt ślubu prośba o przetłumaczenie jednego zdania

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

DorotaP

Sympatyk
Ekspert
Posty: 327
Rejestracja: czw 24 lis 2011, 15:05
Lokalizacja: Dziechciniec

Akt ślubu prośba o przetłumaczenie jednego zdania

Post autor: DorotaP »

Witam serdecznie
mam ogromną prośbę o pomoc w tłumaczeniu informacji dotyczących pana młodego. Szczególnie interesuje mnie czy to kawaler czy wdowiec. Wiem, że pochodzi ze wsi Zambskie ale reszty zdanie nie rozumiem Akt nr 6
bardzo dziękuję
Dorota
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=486871
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

... małżeństwo między pracowitymi: Szczepanem/Stefanem, zwanym Graberecki, tutaj we wsi Zamski od 4 lub więcej lat przebywającym i służącym mieszkańcom tejże wsi, oraz Marianną Wodczyną, ...
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”