Akt urodzenia-Katarzyna Poros-Brzeziny 1748 OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

IwonaLGGC

Sympatyk
Posty: 86
Rejestracja: czw 03 sie 2017, 16:55

Akt urodzenia-Katarzyna Poros-Brzeziny 1748 OK

Post autor: IwonaLGGC »

Chciałam dowiedzieć się co oznacza słowo zapisane po imieniu matki dziecka.
Katarzyna Poros.
Rodzice Tomasz i Katarzyna
Miejsce Morawica
Proszę również o odczytanie dopisku z rodzicami chrzestnymi oraz daty.

Jest to drugi akt z pierwszej strony.


http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =156&y=303

Dziękuje Iwona
Ostatnio zmieniony wt 17 kwie 2018, 10:19 przez IwonaLGGC, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Re: Akt urodzenia-Katarzyna Poros-Brzeziny 1748

Post autor: Andrzej75 »

IwonaLGGC pisze:Chciałam dowiedzieć się co oznacza słowo zapisane po imieniu matki dziecka.
Conjugum legitimorum — ślubnych małżonków.
IwonaLGGC pisze: Proszę również o odczytanie dopisku z rodzicami chrzestnymi oraz daty.
Chrzestni: Aleksy Żmudziński, organista brzeziński; Katarzyna Kępińska, panna, z Brzezin.
Dnia 10 XI
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”