Akt ślubu Krzysztof Sroczyński z Barbarą Stoczkowną - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Sroczyński_Krzysztof

Sympatyk
Posty: 373
Rejestracja: pt 23 cze 2017, 20:47
Lokalizacja:

Akt ślubu Krzysztof Sroczyński z Barbarą Stoczkowną - OK

Post autor: Sroczyński_Krzysztof »

Bardzo proszę o rozszyfrowanie dwóch słów między: Sroczyński .... et Barbaram Stoczkowna

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

w prawym dolnym rogu - pierwszy wpis z 1743
z góry dziękuję
Ostatnio zmieniony śr 25 kwie 2018, 14:09 przez Sroczyński_Krzysztof, łącznie zmieniany 1 raz.
Krzysztof
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

...inter Christophorum Sroczyński sive Furyer... — ...między Krzysztofem Sroczyńskim vel Furyerem...

"Sive" (albo, czyli) bywa używane wymiennie z "vel" i znaczy tyle co 'zwany inaczej'.

Raczej "furier" nie jest tutaj określeniem zajęcia, bo wtedy nie byłoby potrzebne słowo "sive".
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”