Death act 1798 Jakobiak OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po angielsku; pomoc w tłumaczeniu na j.angielski

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

challinan

Sympatyk
Posty: 169
Rejestracja: śr 17 sty 2018, 12:07

Death act 1798 Jakobiak OK

Post autor: challinan »

Hello,

Could someone help translate this record? It should be for Pawel Jakobiak. The writing is very light and I can't amke out much but I do see his wife's name, Agata Kostczak, I think. Did she die before him? Any other information that can be read would be so appreciated.

7th record, right page:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401539

Many thanks,
Carolyn
Ostatnio zmieniony ndz 29 kwie 2018, 16:19 przez challinan, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

[Village:] Żbiki Pańskie — On 5 December [1798] died industrious [i.e. peasant] Paweł Jakubiak, married, having left a widow Agata and 4 children: sons Jan and Grzegorz, daughters Urszula and Marianna; he was a day-labourer; provided with the last rites; buried in the cemetery.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
challinan

Sympatyk
Posty: 169
Rejestracja: śr 17 sty 2018, 12:07

Post autor: challinan »

Andrzej, thank you, this is very helpful!

Carolyn
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - angielski”