Witam.
Serdecznie proszę o przetłumaczenie kontraktów między moimi przodkami.
Zupełnie nie wiem o co chodzi (zero u mnie z łaciną).
Są tu nazwiska Pyrzanowski, Starczewska, wieś Zarębino.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/4b37b378d3308d49
Pozdrawiam i dziękuję.
Ala
łacina- prośba o tłumaczenie kontraktu OK.
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
łacina- prośba o tłumaczenie kontraktu OK.
Ostatnio zmieniony sob 05 maja 2018, 22:21 przez Al_Mia, łącznie zmieniany 1 raz.
- Bartek_M

- Posty: 3381
- Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
- Podziękował: 1 time
- Otrzymał podziękowania: 22 times
- Kontakt:
łacina- prośba o tłumaczenie kontraktu
1) G. Mikołaj Pyrzanowski s. zm. GG. Michała P. i Reginy ze Starczewskich małż. z I oraz G. Tomasz P. brat rodz. tegoż Mikołaja z II strony zatwierdzają pewien kontrakt przeniesienia własności, dot. działów dóbr Zarembino w ziemi wiskiej [?], spisany w dobrach Zarembino 8 IV br.
(-) Mikołaj P. ręką trzymaną
(-) Tomasz P. ręką trzymaną
2) G. Mikołaj Pyrzanowski s. zm. GG. Michała P. i Reginy ze Starczewskich małż. darowuje swe działy w dobrach Zarembino spadłe nań po rodzicach G. Tomaszowi P. swemu bratu rodz.
(-) Mikołaj P. ręką trzymaną
(-) Mikołaj P. ręką trzymaną
(-) Tomasz P. ręką trzymaną
2) G. Mikołaj Pyrzanowski s. zm. GG. Michała P. i Reginy ze Starczewskich małż. darowuje swe działy w dobrach Zarembino spadłe nań po rodzicach G. Tomaszowi P. swemu bratu rodz.
(-) Mikołaj P. ręką trzymaną
