Pr.o przetłum. aktu zg.Walentego Kurzawskiego -OK dzięki

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

janek10

Sympatyk
Posty: 72
Rejestracja: pn 02 lis 2009, 22:44
Lokalizacja: Poznań

Pr.o przetłum. aktu zg.Walentego Kurzawskiego -OK dzięki

Post autor: janek10 »

Witam serdecznie!
Zwracam się z uprzejmą prośbą o pełne przetłumaczenie aktu zgonu Walentego Kurzawskiego,który zmarł w 1912r. w Śremie

https://szukajwarchiwach.pl/53/1963/0/4 ... /#tabSkany
gorąco pozdrawiam
janek10
Ostatnio zmieniony śr 09 maja 2018, 20:32 przez janek10, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7986
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 17 times

Post autor: Malrom »

USC Śrem,/Schrimm/, 7.08.1912,
Dyrektor tutejszego Państwowego Przytułku dla Ubogich
7.08.1912 zgłosił, że siodlarz /Sattler/ Valentin Kurzawski, mąż Wandy
z domu Prązynska, mający lat 70, katolik,
zam. w Śremie,
urodzony w Kotłów, pow Ostrzeszów /Kotlow, Kreis Schildberg/,
syn zmarłego w Ostrowo organisty Mathias /Maciej/ Kurzawskiego
i jego zmarłej w Kotłowie żony Marii z domu Prązynska,
zmarł w Śremie 7.08.1912, przed południem o godzinie trzeciej.
18 drukowanych słów skreślono.

Podpisał Urzędnik Stanu Cywilnego: /Schornstein/

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”