Fragment Ksiąg Kancelaryjnych Królewskich.

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Adam.55

Sympatyk
Posty: 657
Rejestracja: sob 20 gru 2014, 21:40

Fragment Ksiąg Kancelaryjnych Królewskich.

Post autor: Adam.55 »

Witam, we Fragmentach Ksiąg Kancelaryjnych namierzyłem coś o Przedczu, nazwa jest w kilku miejscach w tekście a niezbyt wiem, jak sensownie zrobić z tego screena, dlatego podam link do całości :
https://polona.pl/item/dwa-fragmenty-ks ... gxMzQwNjQ/

Jeśli ktoś byłby na tyle życzliwy aby powiedzieć o co chodzi we fragmentach z nazwą Przedecz to będę wdzięczny ;)

Pozdrawiam,
Adam
"Przedecz historia i ciekawostki"
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3381
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 21 times
Kontakt:

Fragment Ksiąg Kancelaryjnych Królewskich.

Post autor: Bartek_M »

Nie trzeba skrina, wystarczą numery stron.
Bartek
Awatar użytkownika
Adam.55

Sympatyk
Posty: 657
Rejestracja: sob 20 gru 2014, 21:40

Fragment Ksiąg Kancelaryjnych Królewskich.

Post autor: Adam.55 »

Witam,
w takim razie podaję:
Przedecz (Przecza, Przethcz) 26,27,29,31, 33—36.
Zalessye Notesznycza: 28
Zarowo (Zarow),:31, 32.
Zboyno (Sboyno):35.
Kobylayata, 32—34.

Pozdrawiam,
Adam
"Przedecz historia i ciekawostki"
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”