zgon Maciej Koczy OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Gabryjel

Sympatyk
Posty: 543
Rejestracja: sob 07 mar 2015, 15:30

zgon Maciej Koczy OK

Post autor: Gabryjel »

Proszę o tłumaczenie zgonu Maciej Koczy miejscowość Ratsch powiat Threbom obecne Czechy urodzony w Rudnik

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=792814b1c1

z gory dziekuje za pomoc
pozdrawiam
Ostatnio zmieniony śr 16 maja 2018, 03:12 przez Gabryjel, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

zgon Maciej Koczy

Post autor: beatabistram »

2 kwietnia 1887
Stawila sie– Milchpächter/in– chyba ma to byc dzierzawca mleczarni , (mleczarnia to wlasciwie Molkerei ew. Meierei, nie spotkalam takiego okreslenia Milchpächter, ale tak na rozsadek jedynie to moze byc Milch-mleko+ Pächter- dzierzawca )
Franziska Koczy dd Warzinek i zglosila, ze jej maz Milchpächter Mathias Koczy 42 lata, katolik ur. Rudnik , syn chalupnika Constantin Koczy i jego oo Franziska dd Kalitka z Rudnika .
W Ratsch dnia 2.4. 1887 przed poludniem o 4:30 zmarl.
Podpisano
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”