Akt urodzenia - Józefa Drygas, 1886 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

rdrygas

Sympatyk
Posty: 126
Rejestracja: pn 13 lis 2017, 10:17
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia - Józefa Drygas, 1886 - OK

Post autor: rdrygas »

Dzień dobry,

czy mogę prosić o przetłumaczenie aktu urodzenia?

Józefa Drygas, ur. 1886, rodzice: Jan Drygas i Agnieszka z d. Organista

https://www.dropbox.com/s/oc2tqxkjloyrh ... 6.jpg?dl=0
Ostatnio zmieniony wt 22 maja 2018, 09:46 przez rdrygas, łącznie zmieniany 1 raz.
Robert Drygas

Poszukuję informacji o rodzinach
Drygas, Majchrzak i Majchrowicz z Wielkopolski, Dolnego Śląska i północnej Francji
Niwińscy i Maciejewscy z Warszawy i Mazowsza
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt urodzenia - Józefa Drygas, 1886

Post autor: beatabistram »

Witaj Robert!
Jest tak:
11-go marca 1886,
stawila sie zona parobka Agnes Drygas dd Organista zam. Czarnysad , katoliczka i zglosila, ze ona sama, zglaszajaca, malzonka parobka Johann Drygas, dnia 28.2. 1886 po poludniu o 10 urodzila dziecko pl.zenskiej, ktore otrzymalo imie Josepha . Podpisano
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”