Akt zgonu - Antoni Drygas, 1881 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

rdrygas

Sympatyk
Posty: 126
Rejestracja: pn 13 lis 2017, 10:17
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu - Antoni Drygas, 1881 - OK

Post autor: rdrygas »

Dzień dobry,

czy mogę prosić o przetłumaczenie aktu zgonu?

Antoni Drygas, zm. 1881
rodzice: Jan Drygas i Agnieszka z d. Organista

https://szukajwarchiwach.pl/11/771/0/3/ ... /#tabSkany
Ostatnio zmieniony śr 23 maja 2018, 12:41 przez rdrygas, łącznie zmieniany 1 raz.
Robert Drygas

Poszukuję informacji o rodzinach
Drygas, Majchrzak i Majchrowicz z Wielkopolski, Dolnego Śląska i północnej Francji
Niwińscy i Maciejewscy z Warszawy i Mazowsza
Malrom

Sympatyk
Posty: 8069
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 41 times

Post autor: Malrom »

akt zgonu nr 170 wystawiony przez USC w Zdunach 22.12.1881

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego
stawił się dzisiaj, osoba znana urzędnikowi,
robotnik /Arbeiter/ Johann Drygas,
zam. w Konarzewo,
i oświadczył , że
Anton Drygas mający 18 dni życia, wiary katolickiej,
zam. w Konarzewo,
ur. Konarzewo 4.12.1881,
syn zgłaszającego zgon i jego żony Angnis ! z domu Organista,
w Konarzewie 21.12. po południu o godzinie 7 zmarł.

Przeczytano, przyjęto i podpisano ; /Jan Drygas/
Urzędnik Stanu Cywilnego: /Eisenacker/

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”