Akt ślubu - Drygas i Organista, 1881 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

rdrygas

Sympatyk
Posty: 126
Rejestracja: pn 13 lis 2017, 10:17
Lokalizacja: Warszawa

Akt ślubu - Drygas i Organista, 1881 - OK

Post autor: rdrygas »

Dzień dobry,

czy mogę prosić o przetłumaczenie aktu ślubu?

https://szukajwarchiwach.pl/11/771/0/2/ ... /#tabSkany

Jan (Johann) Drygas, urodzony w Lutogniewie (powiat krotoszyński)
Rodzice: Tomasz (Thomas) Drygas i Marcianna (?) z domu Kolasińska

Agnieszka z domu Organista, urodzona w Konarzewie (powiat krotoszyński)
Rodzice: Gregor Organista i Franciszka s domu Cegła (?)
Ostatnio zmieniony sob 26 maja 2018, 15:22 przez rdrygas, łącznie zmieniany 1 raz.
Robert Drygas

Poszukuję informacji o rodzinach
Drygas, Majchrzak i Majchrowicz z Wielkopolski, Dolnego Śląska i północnej Francji
Niwińscy i Maciejewscy z Warszawy i Mazowsza
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt ślubu - Drygas i Organista, 1881

Post autor: beatabistram »

15-go stycznia
Johann robotnik , znany, katolik ur. 25.12. 1855
syn w Lutogniewo zmarlego robotnika Thomas i jego oo Marcianna dd Kolasinska zam. Lutogniewo
Agnes, bez szczegolnego stanu , znana, katoliczka ur.10.12 1858
corka w Konarzewie zmarlego robotnika Gregor i jego w Gosziewo zmarlej oo Franziska Cegla
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”