Akt ślubu Berlin 1910r. OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
kkoziii

Sympatyk
Posty: 162
Rejestracja: wt 27 sty 2015, 21:07

Akt ślubu Berlin 1910r. OK

Post autor: kkoziii »

Witam,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktów ślubu Anny Kosyra i Wilhelma Fost.
Są dwa akty, jeden jest skreślony.

https://zapodaj.net/cbfdaa8651286.jpg.html
https://zapodaj.net/fe87223f582f2.jpg.html
https://zapodaj.net/4adb6b255690a.jpg.html
https://zapodaj.net/d7c00e49208c5.jpg.html
Ostatnio zmieniony sob 26 maja 2018, 18:48 przez kkoziii, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt ślubu Berlin 1910r.

Post autor: beatabistram »

Pierwszy akt skreslono, poniewaz zareczeni nie stawili sie ;)
To slub z 13 wrzesnia 1910
Ten 2 z 17 wrzesnia 1910
Stawili sie
rymarz Friedrich Wilhelm Jost , tozsamosc potwierdzona na podstawie swiadectwa chrztu , ewang. wyzn. ur 13.11. 1869 Sandkrug- Angermünde
https://pl.wikipedia.org/wiki/Angerm%C3%BCnde
zam. Berlin Weidenweg 8
https://www.google.com/maps/place/Weide ... 13.4441427
syn zmarlego komornika/ zasiedzialy- Altsitzer Eduard zmarly i ostatnio zam. Chorinchen ( nie znajduje) / Angermünde i Friederike dd Jähnchen
i sprzedawczyni Anna Kosyra , tozsamosc potwierdzona na podstawie aktu urodzenia, katoliczka ur 24.7 1880 Königshütte, zam. Weidenweg 68
corka gornika Blasius Kosyra, zmarly w Chorzowie i jego oo Franziska dd Wengrzik zam. Wiechowitz obecnie zamezna z gornikiem Michalski
swiadkowie Joseph Pisztl ? krawiec 75 lat
i zona rzeznika Pauline Schulz 36 lat
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
kkoziii

Sympatyk
Posty: 162
Rejestracja: wt 27 sty 2015, 21:07

Akt ślubu Berlin 1910r.

Post autor: kkoziii »

Bardzo dziękuję, mam jeszcze pytanie odnośnie dopisku na drugiej stronie aktu jakby pisane ołówkiem, czy jest to data śmierci małżonki?
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt ślubu Berlin 1910r.

Post autor: beatabistram »

na pieczatce jest data zgonu malzonka, ten dopisek u golu da 2 stronie jest data 26.4.65 i Biesethal, ale nie napisano czego dotyczy
https://pl.wikipedia.org/wiki/Biesenthal
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
kkoziii

Sympatyk
Posty: 162
Rejestracja: wt 27 sty 2015, 21:07

Akt ślubu Berlin 1910r.

Post autor: kkoziii »

Super, dziękuję :)
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt ślubu Berlin 1910r.

Post autor: beatabistram »

zmien prosze na ok
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”