"Odcyfrowanie" metryki po polsku (cz.1)

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Matthew

Sympatyk
Posty: 20
Rejestracja: czw 31 maja 2018, 22:51

Re: Potrzebuję pomocy w odczytaniu metryki

Post autor: Matthew »

Majewska_Renata pisze:Witaj Matthew,

To słowo to "rataj".

Pozdrawiam serdecznie,
Renata
Dziękuję bardzo za pomoc ;)
Pozdrawiam
Mateusz
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: Potrzebuję pomocy w odczytaniu metryki

Post autor: Kamiński_Janusz »

Nr 3. Broniewice. Działo się w Pawłowie dnia pierwszego lutego roku tysiąc osiemset czterdziestego siódmego o godzinie pierwszej po południu. Wiadomo czynimy, że w przytomności włościan świadków Antoniego Tokarskiego lat trzydzieści i Pawła [Lineka lub Linika] lat czterdzieści liczących z Broniewic, zawarte zostało dziś małżeństwo religijne między Antonim Juźwikiem młodzianem lat dwadzieścia mającym, w Broniewicach urodzonym, synem Benedykta i Franciszki Juźwików w Broniewicach na gospodarstwie osiadłych, przy rodzicach zostającym - a Marianną Dudyńkówną, panną lat dziewiętnaście mającą, w Broniewicach urodzoną, córką Dumina (czyli Dominika) i Marianny Dudyńków w Broniewicach na gospodarstwie osiadłych, przy rodzicach zostającą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w dniach siedemnastym, dwudziestym czwartym i trzydziestym pierwszym miesiąca stycznia bieżącego roku. Jako też zezwolenie od rodziców obojga państwa młodych aktowi małżeństwa przytomnych nastąpiło. Tamowanie małżeństwa nie zaszło. Umowy przedślubnej nie było. Akt ten stawającym, świadkom przeczytany przez nas podpisany został. Osoby w akcie wyrażone isać nieumieją.
ks. J. Sawicki
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
rdrygas

Sympatyk
Posty: 126
Rejestracja: pn 13 lis 2017, 10:17
Lokalizacja: Warszawa

Re: Potrzebuję pomocy w odczytaniu metryki

Post autor: rdrygas »

Kamiński_Janusz pisze:córką Dumina (czyli Dominika)
Bardzo dziękuję za pomoc obu Panom, Andrzejowi i Januszowi.

To imię Dumin... W Google nic nie znalazłem. Czy to jakiś regionalizm? Broniewice i Pawłów to dawne województwo kieleckie.
Robert Drygas

Poszukuję informacji o rodzinach
Drygas, Majchrzak i Majchrowicz z Wielkopolski, Dolnego Śląska i północnej Francji
Niwińscy i Maciejewscy z Warszawy i Mazowsza
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Re: Potrzebuję pomocy w odczytaniu metryki

Post autor: Andrzej75 »

rdrygas pisze:To imię Dumin... W Google nic nie znalazłem. Czy to jakiś regionalizm?
Myślę, że Dominika tak nazywano w wielu gwarach polskich:
https://books.google.pl/books?hl=pl&id= ... in&f=false
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
JakubRutkowski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 115
Rejestracja: ndz 08 kwie 2018, 22:40

Dwa niezrozumiałe słowa w polskim akcie

Post autor: JakubRutkowski »

witam - wiem ze to nie ten temat - prosze o pomoc - 90 procent aktow byly po lacinie a to jest po rosyjsku..
ktos cos?
https://zapodaj.net/images/98e5605c71213.jpg
https://zapodaj.net/images/8f4c3b0182a0e.jpg


nazwisko szewczyk ale co z reszta?
Szukam Rodziny: Popek z Jarocina - Nisko, Tomczyk z Jarocina - Nisko, Szewczyk - Wara
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2584
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice

Dwa niezrozumiałe słowa w polskim akcie

Post autor: sbasiacz »

ad.1 - Grzegorz
ad.2 - Maria (córka?)ś.p.Grzegorza Szewczyka i Anny zd.Stadnik
pozdrawiam
Basia Sikorska
pozdrawiam
BasiaS
Gosia56

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: pn 28 maja 2018, 21:39

Prośba o odczytanie

Post autor: Gosia56 »

Proszę o pomoc w rozczytaniu. W załączniku akt małżeństwa. Młodzi to Paweł Liszkowski i Magdalena Kobryn. Ale moje wątpliwości dotycza rodziców pana młodego. Urodzony z Franciszki Liśkiewiczówny ? A co potem pisze wolny ? w sensie że kawaler ? Czy nie moge poprostu tego odczytać ?
Może ktoś świeżym okiem to odczyta. Moje wątpliwości wynikają z tego że nie widzę tam inf o ojcu pana młodego

nr 4

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,97678,18

Z góry dziękuje
mmoonniiaa

Sympatyk
Ekspert
Posty: 593
Rejestracja: ndz 03 kwie 2011, 23:49

Prośba o odczytanie

Post autor: mmoonniiaa »

Paweł Liszkowski - młodzian (czyli kawaler), syn Franciszki Liszkiewiczowy, wolnej (czyli Paweł był nieślubnym dzieckiem Franciszki).

Pozdrawiam,
Monika
Gosia56

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: pn 28 maja 2018, 21:39

Post autor: Gosia56 »

Właśnie tak myślałam.
Nie ma to jak gdy ktoś spojrzy na tekst świeżym okiem.

Dziękuje bardzo za pomoc
Matthew

Sympatyk
Posty: 20
Rejestracja: czw 31 maja 2018, 22:51

Post autor: Matthew »

Witam,
potrzebuję pomocy w rozczytaniu aktu ślubu Leona Szermer i Wandy Babskiej. Jak na złość, księdzu chyba brakowało już atramentu :D

Wpis 17.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1993&y=438

Z góry dziękuję bardzo za pomoc:
Awatar użytkownika
Majewska_Renata

Sympatyk
Legenda
Posty: 408
Rejestracja: pn 30 cze 2014, 19:04
Lokalizacja: Chorzów

Post autor: Majewska_Renata »

Witaj Matthew

Poniżej treść aktu. Wyrazy, których nie jestem pewna, zapisałam w nawiasie.

"Działo się w Makowiskach dnia 27.06.1858 roku o godzinie piątej po południu. Wiadomo czynimy że w przytomności świadków Juliana Ziółkowskiego włościanina z wsi Marzęcic i tamże zamieszkałego lat 38 i Feliksa (Famuszewskiego) Podleśnego Leśnictwa Pajęczno (Straży) (Ładzin) z Pustkowia (Ładzin) lat 49 liczącego na dniu dzisiejszym zawarte zostało Religijne Małżeństwo między Leonem Franciszkiem dwóch imion Szermer (…) młodzianem (…) (Biurowym) Leśnictwie Krzepice z wsi (Połamaniec), urodzonym w Mieście Wieluniu z Bogusława i Fryderyki z (Kernerów) Szermer małżonków Strażników Leśnictwa Wieluń z których ojciec już nie żyje, a matka zaś we wsi (Stawkach) zamieszkała, lat 28 mającym _ a panną Wandą Babską córką Franciszka i Józefy z Kuchanowskich / Kochanowskich małżonków Babskich właścicieli ziemskich w wsi Rzuchowie niegdyś zamieszkałych już zmarłych, lat 25 skończonych licząc w wsi Rzuchowie zrodzoną a na Pustkowiu Ładzin zamieszkałą, małżeństwo to |: którego obrzędu dopełnił w Mieście Pajęcznie Xiądz Franciszek (Łukasiewicz), Proboszcz miejscowy przy asystencyi i udzielenia pozwolenia niżej podpis mający | poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach: 6, 12 i 20 czerwca roku bieżącego w Parafiach Truskolaskiej i Makowiskiej, tamowanie małżeństwa nie zaszło a Małżonkowie nowi oświadczają iż nie zawarli żadnej umowy przedślubnej. Akt ten stawającym i świadkom przeczytany, przez nas i tychże podpisany został."

Pozdrawiam serdecznie,
Renata
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

Juliana Ziółkowskiego właściciela...
Feliksa Tomaszewskiego ... lat 49 liczącego, szwagra niżej wymienionej Wandy Babskiej, na dniu ....
... Szermer, młodzianem, Podleśnym Biurowym w Leśnictwie Krzepice z wsi Połamaniec (gm. Wręczyca)
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
carmilla

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 645
Rejestracja: pn 02 sty 2017, 23:12

Post autor: carmilla »

proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska zakreślonego na czerwono. Ewa z Bernachów K....

w genetece ktoś zindeksował jako Kwiatkowska, ale według mnie błędnie bo widać, że początek jest Kuj.....

http://s1.fotowrzut.pl/HBO22E0NBH/1.jpg
pozdrawiam

Kamil
Awatar użytkownika
MonikaNJ

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1584
Rejestracja: ndz 03 lut 2013, 18:57

Post autor: MonikaNJ »

Witam,
niżej jest wyraźnie napisane wdowa po Józefie Kujtkowskim….
pozdrawiam monika
pozdrawiam monika
>Wanda>Feliksa>Anna>Józefa>Franciszka>Agnieszka>Helena>Agnieszka
mrbungle

Sympatyk
Posty: 90
Rejestracja: czw 28 cze 2012, 14:46

Post autor: mrbungle »

Witam, mam akt który zdobyłem z Archiwum Państwowego w Płocku które wstawiam ponizej. W większośći udało mi się odczytać akt ale mam kilka wątpliwości, które zaznaczę pogrubieniem:

Akt: https://ibb.co/hCD2Co

Odczytane:

Akt 42 z roku 1841, Gombin/Gąbin, Ferdynand Marchewski/Marchewka i Anna Laube

Działo się w Mieście Gombinie dnia dwudziestego dziewiątego Lipca Tysiąc Ośmset Czterdziestego Pierwszego roku o godzinie Szóstey wieczur (?!!!? - błąd ortograficzny, czy może tak się pisało?). Wiadomo czyniemy ze w przytomnośći Świadków Jana Wujfi/Wujsi(???) Rękawicznika w Płocku zamieszkałego, lat czterdzieśći dwa i Edwarda Wincent Orgamistrza w Gombinie zamieszkałego, lat trzydzieśći sześć liczących. W dniu dzisieyszym zawarte zostało Religijne Małżeństwo między Ferdynandem Marchewką, Ewangelikiem, wdowcem, tokarzem w Gombinie zamieszkałym, synem zmarłego Jana i żyjącey Louizy (???), małżonków Marchewków, lat trzycieśći sześć mającego, a Panną Anną Laube, Katoliczką, córką Fryderyka i Justyny, małżonków Laube, lat ośmnaście liczącą, w Gombinie urodzoną i tu przy rodzicach zamieszkałey. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w dniach trzydziestym pierwszym Stycznia, Siódmym i Czternastym Lutego roku bieżącego w Kościołach Parafij Katolickiey i Ewangelickiey jako też zezwolenie Rodziców nastąpiło tamowania Małżeństwa nie zaszło. Małżonkowie (zaś ???) oświadczają, iż żadnej Umowy przed Ślubney nie zawarli. Akt ten stawającym i świadkom przeczytany i przez nas podpisany został, gdyż stawiający i świadkowie pisać nieumieją.

Dziękuję z góry za wszelką pomoc!
Pozdrawiam,
Michał
Zablokowany

Wróć do „Potrzebuję pomocy”