Akt małżeństwa 1895 OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
kkoziii

Sympatyk
Posty: 162
Rejestracja: wt 27 sty 2015, 21:07

Akt małżeństwa 1895 OK

Post autor: kkoziii »

Witam,

bardzo proszę o pomoc w tłumaczenia aktu małżeństwa z 1895 parafii Majdan Królewski.


https://zapodaj.net/e304137b91012.jpg.html
Ostatnio zmieniony sob 09 cze 2018, 13:17 przez kkoziii, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt małżeństwa 1895

Post autor: Andrzej75 »

16 X / Józef Krząstek, syn Michała i Marianny, córki Kazimierza Konefała, ślubnych małżonków, urodzony i zamieszkały w Rozalinie, * 18/11 1869 / Agnieszka Gil, córka Jana, rolnika, i Katarzyny, córki Tomasza Lewickiego, ślubnych małżonków, urodzona i zamieszkała w Rozalinie, * 25/3 1873 / świadkowie: Michał Zieliński, Jan Dobrowolski, rolnicy.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”