Proszę o tłumaczenie aktu z poczekalni: http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 7_0126.jpg
Uhowo - Bojary, ślub Tomasz Kowalewicz i Franciswzka Homikówna. Chodzi mi głównie o tekst w drugiej części aktu tj. od słów "...Eulesia filislix..."
Pozdrawiam Grażyna Kałużyńska
prośba o tłumaczenie jęz. łaciński
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Wieś Uhowo-Bojary
31 I 1815
Zaślubieni: uczciwi Tomasz Kowalewicz, kawaler, Franciszka Homikówna, panna, parafianie uhowscy.
Świadkowie: uczciwi Szymon Trohymko, Benedykt Bielonko, Szczepan Kusznierko i wielu innych.
Błogosławił: Kacper Skrzyszewski, komendarz kościoła filialnego w Uhowie.
31 I 1815
Zaślubieni: uczciwi Tomasz Kowalewicz, kawaler, Franciszka Homikówna, panna, parafianie uhowscy.
Świadkowie: uczciwi Szymon Trohymko, Benedykt Bielonko, Szczepan Kusznierko i wielu innych.
Błogosławił: Kacper Skrzyszewski, komendarz kościoła filialnego w Uhowie.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043