Akt ślubu Gogolin 1852 - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mader

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: pn 14 wrz 2015, 17:32
Lokalizacja: Monachium

Akt ślubu Gogolin 1852 - ok

Post autor: Mader »

Witam, bardzo proszę o pomoc tłumaczeniu aktu ślubu:

https://zapodaj.net/8d25234df3900.jpg.html

Znane imiona i nazwiska: Franz Malkusch, Lucas Schampera
Pozdrawiam Dawid
Ostatnio zmieniony śr 18 lip 2018, 17:44 przez Mader, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8070
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Post autor: Malrom »

12.lipca 1852 zaślubił proboszcz /Pfarrer/ Marcinek, parobka/Knecht/
Józefa, starszego syna ogrodnika /Gärtner/ Franciszka Małkusz
z Józefą najmłodszą córka dożywotnika/ wycużnika /Auszügler/
Łukasza Schampera, oboje z Gogolina.
Swiadkowie:
L.Fait /Feil ale chyba Feit/ z Otmęt /Ottmuth/
i J.Bonkoś Listonosz /Briefträger/ z Gogolina.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”