Translation Birth/Baptism - Raymann - Ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Mickelow

Sympatyk
Posty: 509
Rejestracja: pn 09 lut 2015, 02:45

Translation Birth/Baptism - Raymann - Ok

Post autor: Mickelow »

Good Afternoon,

I have found another early birth/Baptism record for Rayman.
I am looking for help with translation from Latin into English.

#337

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=720920

I thank you in advance for all of your help
Yvette
Ostatnio zmieniony pn 02 lip 2018, 12:32 przez Mickelow, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Translation Birth/Baptism - Raymann

Post autor: Andrzej75 »

Village: Olędry Brużyckie
Baptism: 12th March 1786
Child: Deogratus [i.e. Bogumił / Gottlieb], born on 10th March 1786.
Parents: honest Deogratus [i.e. Bogumił / Gottlieb] and Małgorzata Rayman, lawful spouses, non-Catholics.
Godparents: honest Baltazar Arnhold; honest Marianna Grumwadl [sic!, recte: Grumwald], both non-Catholics.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”