akt małżeństawa 1768 OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

alquaid

Sympatyk
Posty: 37
Rejestracja: czw 05 maja 2016, 22:36

akt małżeństawa 1768 OK

Post autor: alquaid »

Witam,
Proszę o pomoc w tłumaczniu aktu małżeństwa Mikołaja Paczkowskiego z Małgorzatą Kudlanką, parafia Bronisław, 4 dokument.

https://drive.google.com/file/d/1kzcdVE ... sp=sharing

Z góry dziękuję za pomoc.
Radek
Ostatnio zmieniony czw 05 lip 2018, 12:49 przez alquaid, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

akt małżeństawa 1768

Post autor: Andrzej75 »

Bronisław
20 XI 1768
Zaślubieni: Mikołaj Paszkowski, kawaler / Małgorzata Kudlanka, panna.
Świadkowie: wiarygodni Mikołaj Durniewicz, Antoni Dennicki, Andrzej Paszkowski i inni z Bronisławia.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”