metryka nr 23/1737 - Wilno św Jana -OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Piotr_Pukin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 76
Rejestracja: pt 25 sie 2017, 08:54

metryka nr 23/1737 - Wilno św Jana -OK

Post autor: Piotr_Pukin »

Niniejszym proszę o odczytanie i przetłumaczenie aktu nr 23 ( 1 poz na dodatkowej kartce) z linku:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1422082
Mam nadzieję ze odczytałem poprawnie rok 1737, miesiąc I, dzień ?, nazwy własne; św. Jana, Adam, Karol, Szymon, Jurgielewicz, Marianna Zawacka ? Paweł Rozgiewicz, Anna Miklaszewska.
za pomoc dziękuję.
Piotr Paweł Pukin
Ostatnio zmieniony śr 04 lip 2018, 20:54 przez Piotr_Pukin, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Chrzest: 15 I 1737
Dziecko: Karol.
Rodzice: Szymon Jurgielewicz i Marianna z Zawackich, ślubni rodzice.
Chrzestni: Paweł Rozgiewicz, Anna Mikłaszewska.
Chrzcił: Adam Ancypa, komendarz kościoła św. Jana.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”