Witam
Mam gorącą prośbę. Chcę wysłać maila do archiwum we Lwowie w sprawie ksiąg metrykalnych, lecz każdy translator tłumaczy inaczej...
Chodzi dosłownie o jedno zdanie. Z góry dziękuję.
Witam
Poszukuję rzymskokatolickich ksiąg metrykalnych (urodzeń/ślubów/pogrzebów) dla miejscowości (...)parafia(...) z lat 1900-1945.
Dziękuję i pozdrawiam
Prośba o przetłumaczenie maila na ukraiński
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Szmigiel_Mateusz

- Posty: 43
- Rejestracja: czw 25 sty 2018, 13:59
- Kamiński_Janusz

- Posty: 3474
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
- Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
- Kontakt:
Prośba o przetłumaczenie maila na ukraiński
Я шукаю католицькі рекордні книги (народження / весілля / похорони) для міста (...) парафії (...) з 1900-1945 рр.
Myślę, że można napisać po polsku
Myślę, że można napisać po polsku
Janusz
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna