Witam,
bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa Augusta Kaiser i Marianny Pieprzyk z 1900r. z Rawicza, mam parę wątpliwości dlatego bardzo proszę o pomoc.
https://zapodaj.net/f279ef6bab019.jpg.html
z góry dziękuję i pozdrawiam
Kajetan
Akt małżeństwa 1900 Rawicz OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt małżeństwa 1900 Rawicz OK
Ostatnio zmieniony czw 26 lip 2018, 08:31 przez kkoziii, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt małżeństwa 1900 Rawicz
akt ślubu nr 17
USC Rawicz /Rawitsch/, 26.01.1900
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
w celu zawarcia ślubu, narzeczeni, wiary katolickiej i znani urzędnikowi
1. chałupnik /są jeszcze inne znaczenia/Häusler/ August Kaiser
ur. 29.11.1877 w Wydawy i zamieszkały we wsi Wydawy pow. Rawicz
/ na marginesie prawdopodobnie zapisano zgon +354/21 nr. aktu zgonu/
syn zmarłego robotnika /Arbeiter/ August Kaiser ostatnio zam. Wydawy
i jego żony Antonia Kaiser urodzona Gielewska zamieszkała w Wydawy.
2.niezamężna /unverehelichte/ Marianna Pieprzyk, robotnica /Arbeiterin/
ur.10.08.1879 w Wydawy i tam mieszkająca
córka zmarłego chałupnika /Häusler/ Michael Pieprzyk ostatnio zamieszkałego
w Jozefowka pow.Rodomyl? w Rosji /Jozefowka Kreis Rodomyl in Rußland/
[może to Radomyśl mto powiatowe w guberni kijowskiej]
i jego żony Marianna Pieprzyk urodzona Koschmieder [często Kośmider]
zamieszkała w Wydawy.
Obrani świadkowie, tożsamości znane urzędnikowi;
3. chałupnik /Häusler/ Valentin Klecz, lat 43 zam. Wydawy
4. dożywotnik, wycużnik /Auszügler/, lat 58 zam. Wydawy
Narzeczeni powiedzieli sobie -tak- i zgodnie z prawem zostali małżeństwem
[w skrócie]
Przeczytano, potwierdzono i z powodu nieumiejętności pisania
świadek Valentin Klecz na dokumencie postawił odręczne znaki /+++/
pozostali natomiast podpisali:
August Kaiser,
Maryjanna Kaiser geborene Piepszyk
Bartolomes Kwasigroch.
Urzędnik Stanu Cywilnego: /Krakau/
Pozdrawiam
Roman M.
USC Rawicz /Rawitsch/, 26.01.1900
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
w celu zawarcia ślubu, narzeczeni, wiary katolickiej i znani urzędnikowi
1. chałupnik /są jeszcze inne znaczenia/Häusler/ August Kaiser
ur. 29.11.1877 w Wydawy i zamieszkały we wsi Wydawy pow. Rawicz
/ na marginesie prawdopodobnie zapisano zgon +354/21 nr. aktu zgonu/
syn zmarłego robotnika /Arbeiter/ August Kaiser ostatnio zam. Wydawy
i jego żony Antonia Kaiser urodzona Gielewska zamieszkała w Wydawy.
2.niezamężna /unverehelichte/ Marianna Pieprzyk, robotnica /Arbeiterin/
ur.10.08.1879 w Wydawy i tam mieszkająca
córka zmarłego chałupnika /Häusler/ Michael Pieprzyk ostatnio zamieszkałego
w Jozefowka pow.Rodomyl? w Rosji /Jozefowka Kreis Rodomyl in Rußland/
[może to Radomyśl mto powiatowe w guberni kijowskiej]
i jego żony Marianna Pieprzyk urodzona Koschmieder [często Kośmider]
zamieszkała w Wydawy.
Obrani świadkowie, tożsamości znane urzędnikowi;
3. chałupnik /Häusler/ Valentin Klecz, lat 43 zam. Wydawy
4. dożywotnik, wycużnik /Auszügler/, lat 58 zam. Wydawy
Narzeczeni powiedzieli sobie -tak- i zgodnie z prawem zostali małżeństwem
[w skrócie]
Przeczytano, potwierdzono i z powodu nieumiejętności pisania
świadek Valentin Klecz na dokumencie postawił odręczne znaki /+++/
pozostali natomiast podpisali:
August Kaiser,
Maryjanna Kaiser geborene Piepszyk
Bartolomes Kwasigroch.
Urzędnik Stanu Cywilnego: /Krakau/
Pozdrawiam
Roman M.
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 1 time
Akt małżeństwa 1900 Rawicz
Kajetan! Zmieniaj prosze po otrzymaniu na ok w pierwszym poscie
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
