akt ślubu 1767 T.Fink - I.Skrzyński, Słaboszów- OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

krystyna_skawinska

Sympatyk
Posty: 172
Rejestracja: sob 09 mar 2013, 17:01

akt ślubu 1767 T.Fink - I.Skrzyński, Słaboszów- OK

Post autor: krystyna_skawinska »

Witam,

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu - https://drive.google.com/file/d/1Ct-AVz ... sp=sharing - Teresa Fink & Ignacy Skrzyński; Aula Pieczeniegi par Słaboszów.

Akt odnotowany w par. Słaboszów, ale ślub chyba w Krakowie (?); proszę również o informację kim byli świadkowie.

Z góry dziękuję
Krystyna
Ostatnio zmieniony sob 28 lip 2018, 13:52 przez krystyna_skawinska, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

akt ślubu 1767 T.Fink - I.Skrzyński, Słaboszów

Post autor: Andrzej75 »

Dwór Pieczenigi
3 VI 1767 (środa w oktawie Wniebowstąpienia Pańskiego)
Zaślubieni: wielmożni Ignacy ze Skrzyńska Skrzyński, starosta dołchański / Teresa z Finków Łodzińska, wdowa pozostała po niegdyś wielmożnym Karolu Łodzińskim, burgrabiczu krakowskim, parafianka słaboszowska.
Świadkowie: wielmożni Stanisław Grodzicki, wiceinstygator koronny; Stanisław Chwalibóg, skarbnik czernihowski; Stanisław Fink, podczaszyc żytomierski; urodzeni Mateusz Gawroński; Jan Choiński; Józef Raczyński i inni.
Błogosławił: najprześwietniejszy i najprzewielebniejszy ks. Ignacy Grodzicki, kanonik koadiutor katedralny krakowski, proboszcz w Grudzynach (za zgodą proboszcza słaboszowskiego przesłaną na piśmie do Krakowa).
Ślub miał miejsce w Krakowie, w kościele klasztornym karmelitów trzewiczkowych na Piasku, w kaplicy cudownego obrazu Najśw. Maryi Panny.
Dyspensa od 3 zapowiedzi (wydana 2 VI 1767; jej tekst przepisano pod aktem ślubnym).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”