Janina Michałowicz akt. ur i zgonu, Lwów 1910,ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

PawelZolyniak

Sympatyk
Posty: 40
Rejestracja: śr 07 lut 2018, 10:55

Janina Michałowicz akt. ur i zgonu, Lwów 1910,ok

Post autor: PawelZolyniak »

Witam,

Potrzebuję pomocy w przetłumaczeniu aktu:

ur. (poz.244)

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/33b0c61051ed7ff5


zgonu (poz.180)

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/f4aae7f63b1e638f
Ostatnio zmieniony ndz 12 sie 2018, 20:18 przez PawelZolyniak, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Janina Michałowicz akt. ur i zgonu, Lwów 1910

Post autor: Andrzej75 »

Nr 244 / ur. i ochrzczona 17 XII / Pasieki nr 24 / Janina (zm. 25.12.1910) / Piotr Michałowicz, murarz, syn Karola i Marii ze Stachniewiczów / Zofia Tybińska, córka Andrzeja i Marii z Dułkowów / chrzestni: Andrzej Tybiński, rolnik; Ludwika Dąbrowska, żona Jana / akuszerka: Hutnik / chrzcił: Kozłowski

http://agadd2.home.net.pl/metrykalia/30 ... 1_0185.htm

Nr 180 / zm. 25 XII / pogrzeb: 27 XII / Łyczakowska nr 24 / Janina Michałowicz, ślubna córka Piotra i Zofii, urodzona w miejscu / 15 dni / brak sił żywotnych / pokropił: Władysław Hickiewicz, proboszcz

http://agadd2.home.net.pl/metrykalia/30 ... 1_0202.htm

Jeżeli metryki są online, to nie należy kopiować skanu i wstawiać do jakiegoś serwisu typu Fotosik, bo zazwyczaj ucierpi na tym jakość zdjęcia. Np. w tym wypadku przy próbie powiększenia robi się pikseloza, która utrudnia odczytanie aktów. Natomiast odczytanie skanu zamieszczonego na stronie AGAD-u nie sprawia żadnego kłopotu dla tłumacza.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”