Buczkowo 1800 Kuropatwiński OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

jkosma

Sympatyk
Posty: 33
Rejestracja: pn 19 maja 2008, 08:39

Buczkowo 1800 Kuropatwiński OK

Post autor: jkosma »

Dzień dobry
mam prośbę o przetłumaczenie aktu 1800 miejscowość Buczkowo
dotyczący Kuropatwińskich

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... &cat=85344

Pozdrawiam
Joanna
Ostatnio zmieniony wt 18 wrz 2018, 09:33 przez jkosma, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Re: Buczkowo 1800 Kuropatwiński

Post autor: Andrzej75 »

jkosma pisze:mam prośbę o przetłumaczenie aktu 1800 miejscowość Buczkowo dotyczący Kuropatwińskich
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... &cat=85344
Akt z Buczkowa dotyczy Kupasińskich.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Andrzej powyżej w stopce pisze:
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
jkosma

Sympatyk
Posty: 33
Rejestracja: pn 19 maja 2008, 08:39

Post autor: jkosma »

Dzień dobry,
mam prośbę mimo wszystko o przetłumaczenie aktu z 1800r. z miejscowość Buczkowo dotyczący Kupasińskich

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... &cat=85344

Serdecznie pozdrawiam
Joanna

Ps. przepraszam za opóźnienie w odpowiedzi ale nie miałam dostępu do komputera
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Buczkowo
chrzest: 8 II 1800
ur. 7 II 1800
dziecko: Konstancja
rodzice: pracowici Michał i Marianna Kupasińscy, ślubni małżonkowie
chrzestni: Walenty Szyszkowski; Julianna Sobocina
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”