Adalbertus Kuropatwa 1832 OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

jkosma

Sympatyk
Posty: 33
Rejestracja: pn 19 maja 2008, 08:39

Adalbertus Kuropatwa 1832 OK

Post autor: jkosma »

dzień dobry ,
mam prośbę o przetłumaczenie zapisu z księgi metrykalnej z Gniewkowa
nr 27 dotyczący Adalberta Kuropatwy

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/6f6efcbedd4643f4

Pozdrawiam
Joanna
Ostatnio zmieniony pn 17 wrz 2018, 16:35 przez jkosma, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Adalbertus Kuropatwa 1832

Post autor: Andrzej75 »

Nr 27 / 26 XI 1832 / Eichstaedt, proboszcz gniewkowski / pracowity Wojciech Kuropatwa, wdowiec z Baskowa w par. pierańskiej, i pracowita Domicela Ryszkowska, wdowa z Podlesia; po 3 zapowiedziach w obu parafiach i niewykryciu żadnej przeszkody zostali połączeni węzłem małżeńskim / wdowiec; wdowa / 37 l.; 30 l. / katolik; katoliczka / oboje za zgodą sądu z dnia 9/11 32 i z dnia 13/11 32; zaświadczenie o zapowiedziach z dnia 25/11 32 / świadkowie: Kazimierz Graczyk; Wojciech Lewandowski
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5217
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Podziękował: 2 times
Otrzymał podziękowania: 9 times

Post autor: elgra »

Andrzej powyżej w stopce pisze:
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”