akt mał.29 z 1810 Stanisław Radosz ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Joanna_Krzemińska

Sympatyk
Posty: 243
Rejestracja: czw 22 paź 2015, 13:01

akt mał.29 z 1810 Stanisław Radosz ok

Post autor: Joanna_Krzemińska »

Dzień dobry,
proszę o pomoc w tłumaczeniu akty małżeństwa Stanisława Radosza
Dziękuje bardzo
Joanna


https://www.fotosik.pl/zdjecie/ad86afcec70c3c5a
https://www.fotosik.pl/zdjecie/f64f7be7b3dba4b3
Ostatnio zmieniony pn 20 sie 2018, 09:39 przez Joanna_Krzemińska, łącznie zmieniany 1 raz.
Joanna
_________________
Poszukuję Janiszewskich, Kęsków, Wilczków, Kempiaków, Kątniaków, Radosów, Kołodziejczyków, Walczaków, Wypierowskic, Kacprzaków
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

akt mał.29 z 1810 Stanisław Radosz

Post autor: Andrzej75 »

Ze wsi Sierzchów
4 III 1810
Zaślubieni: pracowici Stanisław Rados, 50 l., wdowiec ze wspomnianej wsi Sierzchów / Marianna z domu Bielecczanka Niewarowska, 25 l., wdowa ze wsi Kęszyce; oboje parafianie tutejszego kościoła.
Świadkowie: pracowici Błażej Małecki; Filip Papiernik ze wsi Sierzchów; Andrzej Kuszewski [?] oraz inni ze wsi Kęszyce.
Błogosławił: Jan Domański, wikariusz przydzielony kościoła parafialnego w Bednarach.

A czemu metryka łacińska, skoro dostępny jest cywilny AM, znacznie bogatszy w informacje?
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,44255,26
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1866&y=799

Nawet w Genetece jest więcej wiadomości (oprócz daty dziennej):
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1810
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”