Akt urodzenia - Konstancja Drygas, Lutogniew, 1867 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

rdrygas

Sympatyk
Posty: 126
Rejestracja: pn 13 lis 2017, 10:17
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia - Konstancja Drygas, Lutogniew, 1867 - OK

Post autor: rdrygas »

Dzień dobry,

czy mogę prosić o sprawdzenie tłumaczenia aktu urodzenia? Nie jestem pewny czy dobrze odczytuję chrzestnych.

https://szukajwarchiwach.pl/53/3379/0/1 ... /#tabSkany

Nr 72. 4 listopada 1867. Ślubne dziecko. Lutogniew. Ochrzczone 10 listopada. Konstancja, córka robotnika [laborator] Tomasza Drygasa i Marianny Kolasińskiej, oboje katolicy. Rodzice chrzestni: Wawrzyniec Panek rolnik [agricola] z Wróżew i Marianna Swornowska (?) panna [virgo] z Lutogniewa.
Ostatnio zmieniony ndz 02 wrz 2018, 17:36 przez rdrygas, łącznie zmieniany 1 raz.
Robert Drygas

Poszukuję informacji o rodzinach
Drygas, Majchrzak i Majchrowicz z Wielkopolski, Dolnego Śląska i północnej Francji
Niwińscy i Maciejewscy z Warszawy i Mazowsza
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt urodzenia - Konstancja Drygas, Lutogniew, 1867

Post autor: Andrzej75 »

Wszystko się zgadza 8)
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”