OK_Akt małżeństwa, 1858 Dębieńsko Wielkie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
rempage

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 218
Rejestracja: sob 06 lut 2016, 00:07
Lokalizacja: Katowice

OK_Akt małżeństwa, 1858 Dębieńsko Wielkie

Post autor: rempage »

Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa Thomas Zuber i Marianna Panczyk 1858.06.22 w Dębieńsku Wielkim

https://www.flickr.com/gp/131745287@N04/v219Vh

Dziękuję
Ostatnio zmieniony ndz 09 wrz 2018, 00:23 przez rempage, łącznie zmieniany 1 raz.
Adam
________________________
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt małżeństwa, 1858 Dębieńsko Wielkie

Post autor: beatabistram »

Dnia 22.6 1858 55-letniego wdowca Thomas Zuber z Alt Dubensko z 28 letnia Marianna , corka chalupnika Andreasa Panczyk z Groß Dubiensko zaslubil ksiadz Walczak
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”