Akt urodzenia Franziska Wengrzik - Egersfeld OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
kkoziii

Sympatyk
Posty: 162
Rejestracja: wt 27 sty 2015, 21:07

Akt urodzenia Franziska Wengrzik - Egersfeld OK

Post autor: kkoziii »

Witam,

mam pewien problem odnośnie aktu urodzenia mojej 3xprababci. Według jej aktu małżeństwa w dniu ślubu miała 19 lat, czyli urodziła się w 1848r., a matka nazywa się Josepha Koisik.
Taki akt znalazłem ale z 1844r.

https://zapodaj.net/530bf51426d0b.jpg.html (ostatni akt)

Według aktu zgonu jej ojca w dniu którego miała 5 lat czyli powinna urodzić się w 1847r., taki akt jest i według niego matka nazywa się Josepha "Stroka"?, ciężko mi rozczytać.

https://zapodaj.net/c114e86c9515c.jpg.html (ostatni akt)

Znalazłem również akt zgonu z 1924r. lecz na nim nie ma podanych rodziców, jest tylko wiek, według którego powinna urodzodzić się w 1848r.

Może ktoś ma pomysł i pomoże mi rozwikłać zagadkę, może popełniłem gdzieś błąd.


z góry dziękuję i pozdrawiam
Kajetan
Ostatnio zmieniony czw 06 wrz 2018, 07:02 przez kkoziii, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt urodzenia Franziska Wengrzik - Egersfeld

Post autor: beatabistram »

a znalazles wiecej dzieci? moze byly dwie pary Joseph i Joanna? Widze, ze na tej jednej stronie pojawia sie nazwisko Koisik i tez chrzestnym u obu jest Gr. Kuczniok wiec przypuszczam, ze jednak jest to ta sama para. Czy wystepuje na innych stronach nazw. Stroka?
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
kkoziii

Sympatyk
Posty: 162
Rejestracja: wt 27 sty 2015, 21:07

Akt urodzenia Franziska Wengrzik - Egersfeld

Post autor: kkoziii »

Tylko jedną osobę jeszcze znalazłem, wcześniejszych aktów niema zdigitalizowanych i również występuje Stroka.
Może być to jakiś błąd?
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”