Russian death akt Stanislaw Orzol 1909

Tłumaczenia dokumentów pisanych po angielsku; pomoc w tłumaczeniu na j.angielski

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

challinan

Sympatyk
Posty: 169
Rejestracja: śr 17 sty 2018, 12:07

Russian death akt Stanislaw Orzol 1909

Post autor: challinan »

Hi,

Trying to figure out if this is the right Stanislaw Orzol. My Stanislaw Orzol was born in 1834 to Jozef Orzol and Agata Abramczyk in Kuciej, Baranowo, Mazowieckie and married Marianna Gaskz about 1863. No marriage akt exists or children's birth akts :-(

#99
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1839&y=936

Many thanks,
Carolyn
Awatar użytkownika
Mickelow

Sympatyk
Posty: 509
Rejestracja: pn 09 lut 2015, 02:45

Russian death akt Stanislaw Orzol 1909

Post autor: Mickelow »

Hello Carolyn,

I have found act #62 -

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =260&y=795

Is son "Franciszek" of Stainslaw and Marrianna Gaska - I can read names only (still learning) I saw your post and decided to peek and see what was there in your books.

I did not go further than 1864 - so do not give up just yet in those books for I believe you are at least starting in the right place. Often I find that when my family records are not showing up as expected, then the family is generally on the move and now you have to look elsewhere.


Pozdrawiam,
Yvette
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - angielski”