Księgi Ciechanowskie Grodzkie z 1648 - prośba o streszczenie

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Ł.A.Rynkowski

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 191
Rejestracja: czw 05 cze 2008, 08:06
Lokalizacja: Saitama, Japonia

Księgi Ciechanowskie Grodzkie z 1648 - prośba o streszczenie

Post autor: Ł.A.Rynkowski »

Szanowni genealodzy biegli w łacinie,

Nie śmiem prosić o tłumaczenie sześciu stron w trudnej do odczytania siedemnastowiecznej łacinie, bo do zastosowania genealogicznego takie tłumaczenie nie jest konieczne, a zapewne praca jest wielogodzinna.

Byłbym jednak zobowiązany, gdyby ktoś mógł rzucić wprawnym okiem profesjonalisty na Debet Poniatowski z 1648 roku, z Ksiąg Grodzkich Ciechanowskich, i powiedzieć mi jakie są relacje między Poniatowskimi z Duchników wymienionymi w tym akcie. Gdyby była taka możliwość, to chętnie poznałbym jeszcze szczegóły tego długu, ale najbardziej zależy mi na zrozumieniu relacji rodzinnych, informacji o tym kto już nie żyje a kto nadal żyje, kto komu dłużny i z jakiej filiacji. Ogólnie mówiąc, pozwalam sobie prosić o streszczenie, może sumaryzację kluczowych dla genealoga zapisów tego dokumentu i mam nadzieję, że nie nadużywam uprzejmości genealogów na forum.

Skany znajdują się poniżej:
cz 1: https://drive.google.com/open?id=1FapLl ... ZV2syWLyMI
cz 2: https://drive.google.com/open?id=1xJqt6 ... dc1OTkGvpJ
cz 3: https://drive.google.com/open?id=1GEH9Y ... NovE5YDrMV
cz 4: https://drive.google.com/open?id=1dJ1qk ... KWPUsDuCBN

Dziękuję bardzo uprzejme za wszelką pomoc,

Łukasz Rynkowski
Awatar użytkownika
gosiagosia2

Sympatyk
Ekspert
Posty: 354
Rejestracja: sob 06 kwie 2013, 15:14
Lokalizacja: Gdańsk

Księgi Ciechanowskie Grodzkie z 1648 - prośba o streszczenie

Post autor: gosiagosia2 »

Przyłączam się do prośby Łukasza, dodam tylko, że na stronie pierwszej są wymienieni:
Andrzej Poniatowski z Duchników Sekretarz JKM
Helena Poniatowska córka Stanisława z Poniat i Elżbiety z Duchników małżonków Poniatowskich.
Pozdrawiam,
Małgosia
Sarbiewscy (Szemplino Czarne, Zembrzus)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: elgra »

Ten sam dokument do tłumaczenia, wiec zamykam temat.

https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-74159.phtml
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Zablokowany

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”