,,Halocoisti'' - co to może być za miasto?

Tłumaczenia dokumentów pisanych po angielsku; pomoc w tłumaczeniu na j.angielski

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Marsylka

Sympatyk
Posty: 618
Rejestracja: pn 23 maja 2016, 16:56

,,Halocoisti'' - co to może być za miasto?

Post autor: Marsylka »

Dzień dobry. Jak w temacie - ,,Halocoisti'' - co to może być za miasto? Mam list przewozowy ,,Feliza Wischnewskiego'':

https://www.familysearch.org/search/rec ... ischnewski~


Wyonraźnia mnie zawodzi. Ma ktoś jakiś pomysl?

Ada z Wiśniewskich
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

,,Halocoisti

Post autor: Andrzej75 »

Może Hołochwasty?
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... V_cz.1/567
To jedyne, co mi przychodzi na myśl...
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - angielski”