akt urodzenia- Radzionków- 1876

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
rempage

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 218
Rejestracja: sob 06 lut 2016, 00:07
Lokalizacja: Katowice

akt urodzenia- Radzionków- 1876

Post autor: rempage »

Proszę o pomoc w odczytaniu i tłumaczeniu aktu urodzenia Marie Hewig, 7 września 1876r w Radzionkowie.

https://www.flickr.com/gp/131745287@N04/R56cVT

pozdrawiam
Adam
________________________
Malrom

Sympatyk
Posty: 8070
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

akt urodzenia- Radzionków- 1876

Post autor: Malrom »

akt urodzenia nr 122
USC Radzionków, 14.09.1876

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj
górnik /Bergmann/ Johann Hewig, którego tożsamość została stwierdzona/uznana
przez właściciela gospodarstwa, nieruchomości /Stellenbesitzer/ pana Martin Wrodarczyk
[chyba powinno być Włodarczyk],

zamieszkały w Buchacz, katolickiej wiary,
i zgłosił, że Sophie Hewig urodzona Osadnik, jego żona,
mieszkająca przy nim,

w m. Buchacz w jego mieszkaniu 7.09.1876 po południu o godzinie 2giej
urodziła dziewczynkę, której zostało nadane imię Marie.

Przeczytano, przyjęto i podpisano: Johann Hewig
Urzędnik USC w Zastępstwie: Hawliczka.

Uwagi:
dwa słowa zostały skreślone. podpisal: Hawliczka

oraz
25.12.1943 zmarła w Gliwicach /Gleiwitz/
nr rejestru zgonów USC I Gliwice /Gleiwitz/ pod numerem 2180/1943

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”