tłumaczenie aktu zgonu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

rysiu

Sympatyk
Posty: 247
Rejestracja: pt 07 lip 2006, 07:39

tłumaczenie aktu zgonu

Post autor: rysiu »

Zwracam sie z prośbą o tłumaczenie tekstu zaczynającego się od zu Bruss do MAX Bruski i od linijki vestorben do słowa podpisał.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/5Q2 ... KQktv3~jnK
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/5Q2 ... KQktv3~jnK
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

tłumaczenie aktu zgonu

Post autor: beatabistram »

Ursula Maria Nadrowska, 6 m-cy, katoliczka , corka malzonkow- nauczyciela Franz Nadrowski i Hedwig dd Bruska oboje zam. Adlig Briesen , w mieszkaniu kupca Max Bruski dnia 1.9 1920 przed poludniem o 2 zmarla. Zglaszajaca o zgonie przekonala sie osobiscie, podpisano
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
rysiu

Sympatyk
Posty: 247
Rejestracja: pt 07 lip 2006, 07:39

Re: tłumaczenie aktu zgonu

Post autor: rysiu »

Dziękuję za tłumaczenie Pani Beato.Pozdrawiam Rysiu.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Re: tłumaczenie aktu zgonu

Post autor: beatabistram »

Witaj "panie" Rysiu ;)
oznacz prosze pierwszy post z ok
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”