Akt zgonu Łuczak - Gębice Wieś (USC) 1892 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

madjek

Sympatyk
Posty: 128
Rejestracja: czw 27 sie 2015, 12:10

Akt zgonu Łuczak - Gębice Wieś (USC) 1892 - OK

Post autor: madjek »

Witam serdecznie,
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu, dane pochodzą z https://www.genealogiawarchiwach.pl

1892 3 Gębice-Wieś (USC)/Trzcionek zg. Styczeń 1892
Andreas Łuczak
Antonina Łuczak zd. Śliwinska
Adnotacja zamiast wpisu
Archiwum Państwowe w Bydgoszczy Oddział w Inowrocławiu 7/528/0/3.3/57 (4)
https://photos.app.goo.gl/tX1NZY7NZnN4RHiAA

Z góry dziękuję za pomoc
Pozdrawiam
Maciej Smoliński
Ostatnio zmieniony sob 10 lis 2018, 10:43 przez madjek, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Akt zgonu Łuczak - Gębice Wieś (USC) 1892

Post autor: beatabistram »

Witaj Maciej,
12 st. 1892
Stawil sie robotnik Andreas i zglosil, ze Antonina Luczak dd Sliwinska, katoliczka zam. przy nim w jego mieszkaniu dnia 11.1. po poludniu o 3 godzinie urodzila dziecko plci zenskiej, ktore podczas porodu zmarlo.
Dalej odnotowano, ze przekreslono formularz.
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”