Magdalena Murzynowska zd. Jackowiak - akt urodzenia OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

agacia

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: pn 20 maja 2013, 21:38

Magdalena Murzynowska zd. Jackowiak - akt urodzenia OK

Post autor: agacia »

Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia -

Nr 267
Magdalena Jackowiak
ur. 22.04.1884, Poznań
rodzice: Maria Białas (zd. Popiak) i Marcin Jackowiak

Proszę również o tłumaczenie odręcznego dopisku na tym akcie z lewej strony.

https://szukajwarchiwach.pl/53/1927/0/1 ... /#tabSkany

Z góry dziękuję za pomoc!
Ostatnio zmieniony czw 15 lis 2018, 12:06 przez agacia, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8070
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Magdalena Murzynowska zd. Jackowiak - akt urodzenia

Post autor: Malrom »

USC Poznań, 29.04.1884,
Akt ślubu nr. 267

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego
stawiła się dzisiaj, której tożsamość została ustalona
na podstawie policyjnej karty meldunkowej,
żona robotnika Marie Białas urodzona Popka, katoliczka,
zamieszkała Jerzyce nr. 138,
i zgłosiła, że jako zgłaszająca /:żona zmarłego 5.09.1882
robotnika Franza Białas:/,
w Jerzycach w jej mieszkaniu 22.04.1884 po południu o godzinie 2
urodziła córkę, której nadano imię =Magdalena=

Przeczytano, przyjęto i z powodu nieumiejętności pisania
zgłaszająca urodzenie podkrzyżowała /+++/

Urzędnik Stanu Cywilnego: Kluge

Ołówkiem zapisano, że wydano świadectwo urodzenia
dla celów szkolnych 22.02.chyba 1898

267.
Poznań, 1.11.1884
Na podstawie dzisiaj przyjętego aktu ślubu między murarzem Marcinem
Jackowskim i wdową Marianną Białas urodzonej Popiak,
obydwoje zamieszkałych w Jerzycach, zostało niniejszym poświadczone,
że Martin Jackowski, uznaje ojcostwo tu wskazanego/wpisanego w akcie urodzenia
dziecka o imieniu Magdalena.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”