Akt ślubu z roku 1810 ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

gkalwak

Sympatyk
Posty: 361
Rejestracja: czw 19 sty 2017, 13:34

Akt ślubu z roku 1810 ok

Post autor: gkalwak »

Witam, proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z roku 1810 z Parafii Rudniki.

<a href=https://zapodaj.net/276fe8d618bec.jpg.h ... iga.jpg</a>
Ostatnio zmieniony ndz 09 gru 2018, 19:26 przez gkalwak, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Grzegorz Kałwak
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt ślubu z roku 1810

Post autor: Andrzej75 »

Rudniki
29 [?] XI 1810
zaślubieni: pracowici Marcin Mirowski, wdowiec ze wsi Jaworzno, 58 l.; Jadwiga (z upływem czasu zwana również Teresą) Imielina, wdowa, 52 l.
świadkowie: Grzegorz Księżorek; Piotr Kowalczyk; obaj ze wsi Rudniki; oraz inni wiarygodni
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”