Proszę serdecznie o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu Getrud? Molatta z 1913.02.08 w Świętochłowicach.
Chciałbym też wiedzieć co oznacza ten dopisek ołówkiem w górnym rogu?
https://www.flickr.com/gp/131745287@N04/02d758
Dziękuję
OK-Akt zgonu 1913 Świętochłowice
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
OK-Akt zgonu 1913 Świętochłowice
Ostatnio zmieniony pt 04 sty 2019, 23:40 przez rempage, łącznie zmieniany 1 raz.
Adam
________________________
________________________
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 1 time
Akt zgonu 1913 Świętochłowice
Witaj Adam,
ten dopisek dotyczy tylko ogolnie wpisow w tej ksiedze
Sam akt:
Stawil sie tozsamosci uznanej na podstawie aktu slubu sprzedawca mleka – mleczarz, Joseph Molatta zam. Swiet. Breitestr. 4 ( Szeroka) i zglosil, ze Gertrud Molatta wieku 1-go miesiaca , katoliczka zamieszkala przy rodzicach , corka zglaszajacego i jego malzonki Marie dd Biela , dnia 8.2.1913 w poludnie o 12 zmarla
Podpisano
ten dopisek dotyczy tylko ogolnie wpisow w tej ksiedze
Sam akt:
Stawil sie tozsamosci uznanej na podstawie aktu slubu sprzedawca mleka – mleczarz, Joseph Molatta zam. Swiet. Breitestr. 4 ( Szeroka) i zglosil, ze Gertrud Molatta wieku 1-go miesiaca , katoliczka zamieszkala przy rodzicach , corka zglaszajacego i jego malzonki Marie dd Biela , dnia 8.2.1913 w poludnie o 12 zmarla
Podpisano
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
