Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenia aktu urodzenia z niemieckiego, nazwisko Szynkielewicz, Akt nr 8, 9.02.1893
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query
Z góry dziękuję bardzo za okazaną pomoc
Pozdrawiam
Joanna
Akt urodzenia - niemiecki
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
JOANNAGAWECKA

- Posty: 121
- Rejestracja: wt 06 sty 2009, 15:11
Akt urodzenia - niemiecki
akt urodzenia nr 9
USC Linowo /Lindeanau, Kreis Graudenz/ z siedzibą w Bursztynowie /Fürstenau/,
10.02.1893
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj,
osoba znana urzędnikowi,
robotnik rolny /Instmann/ Michael Schenkelewicz,
zam. w Linowo, wiary katolickiej,
i zgłosił, że Johanna Schenkelewicz urodzona Wodetzki, jego żona,
wiary katolickiej,
zamieszkała przy zgłaszającym,
w Linowo, 9.02.1893 przed południem o godzinie 9,
urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu zostało nadane imię
Rosalie.
Urodzona zawarła pierwsze małżeństwo w USC Goßlershausen /Jabłonowo Pomorskie/
pod numerem 11/1943.
Przeczytano, przyjęto i podpisano: Michel Schenkelewitz.
Urzędnik Stanu Cywilnego: Eschenbach
Pozdrawiam
Roman M.
USC Linowo /Lindeanau, Kreis Graudenz/ z siedzibą w Bursztynowie /Fürstenau/,
10.02.1893
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj,
osoba znana urzędnikowi,
robotnik rolny /Instmann/ Michael Schenkelewicz,
zam. w Linowo, wiary katolickiej,
i zgłosił, że Johanna Schenkelewicz urodzona Wodetzki, jego żona,
wiary katolickiej,
zamieszkała przy zgłaszającym,
w Linowo, 9.02.1893 przed południem o godzinie 9,
urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu zostało nadane imię
Rosalie.
Urodzona zawarła pierwsze małżeństwo w USC Goßlershausen /Jabłonowo Pomorskie/
pod numerem 11/1943.
Przeczytano, przyjęto i podpisano: Michel Schenkelewitz.
Urzędnik Stanu Cywilnego: Eschenbach
Pozdrawiam
Roman M.