Prośba o tłumaczenie aktu ślubu z 1734r z Końskowoli - ślub Łukasza Dobrowolskiego i Anny Białczewskiej - karta 150, przedostatni akt na stronie - link na stronie ksiegimetrykalne.pl
http://ksiegimetrykalne.pl/viewer/#kons ... 2_0077.jpg
Dziękuję za pomoc
Małgorzata Antosiewicz
Akt ślubu z 1734r, Końskowola - Łukasz Dobrowolski
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Akt ślubu z 1734r, Końskowola - Łukasz Dobrowolski
Małgorzata Antosiewicz
Miasto
1 XI, czyli w poniedziałek po 20. niedzieli po Zielonych Świątkach, Łukasz Dobrowolski; nawrócony z niewierności żydowskiej; pozostawiwszy swą I żonę jako niewierną i niezgadzającą się na wiarę katolicką; po wielu egzaminach, jak to widać z pisma załączonego na końcu niniejszej księgi metrykalnej; z miasta Baranowa ... [?] zawarł małżeństwo z Anną Biał...wską z I [?] małżeństwa. Zawarcie tegoż potwierdził i pobłogosławił wobec Kościoła prześwietny i przewielebny ks. Andrzej Tucci, kanonik inflancki, dziekan kazimierski, proboszcz konińskowolski; po ogłoszeniu w zwykły sposób 3 zapowiedzi; w obecności urodzonych Szczepana/Stefana Nowakowskiego, ekonoma konińskowolskiego, [Jak]uba Makowieckiego i Wojciecha Tułow..., pisarza prowentowego konińskowolskiego.
1 XI, czyli w poniedziałek po 20. niedzieli po Zielonych Świątkach, Łukasz Dobrowolski; nawrócony z niewierności żydowskiej; pozostawiwszy swą I żonę jako niewierną i niezgadzającą się na wiarę katolicką; po wielu egzaminach, jak to widać z pisma załączonego na końcu niniejszej księgi metrykalnej; z miasta Baranowa ... [?] zawarł małżeństwo z Anną Biał...wską z I [?] małżeństwa. Zawarcie tegoż potwierdził i pobłogosławił wobec Kościoła prześwietny i przewielebny ks. Andrzej Tucci, kanonik inflancki, dziekan kazimierski, proboszcz konińskowolski; po ogłoszeniu w zwykły sposób 3 zapowiedzi; w obecności urodzonych Szczepana/Stefana Nowakowskiego, ekonoma konińskowolskiego, [Jak]uba Makowieckiego i Wojciecha Tułow..., pisarza prowentowego konińskowolskiego.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
