Witam,
bardzo proszę o pomoc w rozczytaniu i przetłumaczeniu wpisu z metryki ślubu. Niestety wpis jest bardzo nieczytelny, mam nadzieję, że komuś z Państwa uda się go rozczytać
indeks znajduje się na http://poznan-project.psnc.pl
1865 Ostroróg
ślub pomiędzy Wojciechem Fojud (23 lata) i
Marianną Szczepaniak (23 lata)
wpis nr 3
https://images91.fotosik.pl/106/8405e44f74a33b5c.jpg
Najbardziej zależy mi na sprawdzeniu, czy są tam podani rodzice Państwa młodych oraz na poznaniu imion i nazwisk świadków
Pozdrawiam,
Magda
Akt ślubu - Wojciech Fojud Ostroróg 1865 - OK
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Akt ślubu - Wojciech Fojud Ostroróg 1865 - OK
Ostatnio zmieniony śr 16 sty 2019, 14:09 przez magda92, łącznie zmieniany 1 raz.
Re: Akt ślubu - Wojciech Fojud Ostroróg 1865
23 I
pracowity Wojciech Fojud, kawaler z ... [?] / pracowita Marianna Szczepaniak ze wsi ... [?] / nie żyli dotąd w małżeństwie / 23 l.; 23 l. / katolicy / za zgodą sądu co do nowożeńca / zapowiedzi: I, II i III niedziela po Trzech Królach / świadkowie: Józef Sz... [?] z ... [?] / Jan Gumny [?] z ... [?]
pracowity Wojciech Fojud, kawaler z ... [?] / pracowita Marianna Szczepaniak ze wsi ... [?] / nie żyli dotąd w małżeństwie / 23 l.; 23 l. / katolicy / za zgodą sądu co do nowożeńca / zapowiedzi: I, II i III niedziela po Trzech Królach / świadkowie: Józef Sz... [?] z ... [?] / Jan Gumny [?] z ... [?]
Księgi kościelne w zaborze pruskim nie podawały rodziców państwa młodych.magda92 pisze:Najbardziej zależy mi na sprawdzeniu, czy są tam podani rodzice Państwa młodych oraz na poznaniu imion i nazwisk świadków
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Re: Akt ślubu - Wojciech Fojud Ostroróg 1865
Dziękuję 
nie wiem, które słowo odpowiada za nazwę wsi (chodzi o Wojciecha)? czy może to być Wielonek, Rudki lub Dobrojewo?
pozdrawiam,
Magda
nie wiem, które słowo odpowiada za nazwę wsi (chodzi o Wojciecha)? czy może to być Wielonek, Rudki lub Dobrojewo?
pozdrawiam,
Magda
Re: Akt ślubu - Wojciech Fojud Ostroróg 1865
Napisane jest coś jakby Bobulczyno...magda92 pisze:nie wiem, które słowo odpowiada za nazwę wsi (chodzi o Wojciecha)? czy może to być Wielonek, Rudki lub Dobrojewo?
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Re: Akt ślubu - Wojciech Fojud Ostroróg 1865
Bobulczyn, jest taka wieś 2 km dalej 
dziękuję za pomoc
Magda
dziękuję za pomoc
Magda
