Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenia aktu urodzenia z niemieckiego, nazwisko Matuszewski, Akt nr 31, rok 1898
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... archer=big
Z góry dziękuję bardzo za okazaną pomoc
Pozdrawiam
Joanna
Akt urodzenia - niemiecki -Matuszewski Dominik, akt nr 31
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
JOANNAGAWECKA

- Posty: 121
- Rejestracja: wt 06 sty 2009, 15:11
Akt urodzenia - niemiecki -Matuszewski Dominik, akt nr 31
Akt urodzenia nr 3o
USC Rywałd /Rehwalde/, 5.08.1896
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego
stawił się dzisiaj, tożsamość znana urzędnikowi,
mieszkaniec /Einwohner/ Johann Matuschewski,
zam. w Rywałd Szlachecki /Adlig Rehwalde/,
katolik,
i zgłosił, że Emilie Matuschewski urodzona Treichel, jego żona,
katoliczka,
zam. przy zgłaszającym urodzenie,
w Rywałdzie Szlacheckim 4.08.1896 po południu o godzinie 2.30
urodziła dziecko płci męskiej, któremu zostało nadane
imię Dominik /Dominicus/
Dominicus forma zlatynizowana, oznaczająca Pański czyli nalężący do Boga.
Przeczytano, przyjęto i z powodu nieumiejętności pisania zgłaszający
postawił odręczne znaki +++
Urzędnik USC Schmodde
Za zgodność z Głownym Rejestrem Urodzeń potwierdzam
Rywałd 5.08.1896 Schmodde
Pozdrawiam
Roman M.
USC Rywałd /Rehwalde/, 5.08.1896
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego
stawił się dzisiaj, tożsamość znana urzędnikowi,
mieszkaniec /Einwohner/ Johann Matuschewski,
zam. w Rywałd Szlachecki /Adlig Rehwalde/,
katolik,
i zgłosił, że Emilie Matuschewski urodzona Treichel, jego żona,
katoliczka,
zam. przy zgłaszającym urodzenie,
w Rywałdzie Szlacheckim 4.08.1896 po południu o godzinie 2.30
urodziła dziecko płci męskiej, któremu zostało nadane
imię Dominik /Dominicus/
Dominicus forma zlatynizowana, oznaczająca Pański czyli nalężący do Boga.
Przeczytano, przyjęto i z powodu nieumiejętności pisania zgłaszający
postawił odręczne znaki +++
Urzędnik USC Schmodde
Za zgodność z Głownym Rejestrem Urodzeń potwierdzam
Rywałd 5.08.1896 Schmodde
Pozdrawiam
Roman M.