Litery (skróty) w metrykach

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3340
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Kontakt:

Skrót łaciński

Post autor: Bartek_M »

vel plus - lub więcej
plus - ponad
Bartek
Awatar użytkownika
Rostkowski_Mariusz

Sympatyk
Ekspert
Posty: 53
Rejestracja: czw 18 lis 2010, 10:32

Co oznacza słowo (skrót)? - OK

Post autor: Rostkowski_Mariusz »

Co oznacza słowo pomiędzy imionami Józef i Walenty na tym zdjęciu:

https://images92.fotosik.pl/115/843837199bee7060med.jpg

Pozdrawiam Mariusz Rostkowski
Ostatnio zmieniony czw 31 sty 2019, 12:40 przez Rostkowski_Mariusz, łącznie zmieniany 1 raz.
Poszukuję informacji o rodzinach Rostkowskich, Siwków, Zawistowskich i Borowych ze wschodniego Mazowsza.
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3340
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Kontakt:

Co oznacza słowo (skrót)?

Post autor: Bartek_M »

olim = niegdy
czyli Walenty nie żył w momencie spisywania aktu
Bartek
Awatar użytkownika
Rostkowski_Mariusz

Sympatyk
Ekspert
Posty: 53
Rejestracja: czw 18 lis 2010, 10:32

Co oznacza słowo (skrót)?

Post autor: Rostkowski_Mariusz »

Czyli to rodzaj skrótu? Bo widzę raczej litery składające się na słowo "olt" lub "otl"...
Poszukuję informacji o rodzinach Rostkowskich, Siwków, Zawistowskich i Borowych ze wschodniego Mazowsza.
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3340
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Kontakt:

Co oznacza słowo (skrót)?

Post autor: Bartek_M »

Tak, "oll" i kreska.
Bartek
Krystyna_Zaleska

Sympatyk
Posty: 90
Rejestracja: pt 13 kwie 2018, 22:27
Lokalizacja: Toruń

Post autor: Krystyna_Zaleska »

Dzień dobry
Proszę o rozwikłanie liter? skrótu? w AU Michała Linke (Linki)
https://www.fotosik.pl/zdjecie/035b472704ef0271
akt nr 38 -trzeci od dołu po prawej stronie. Między Joannis Gotlib a Linka
coś co wygląda jak: śćLt ? Czy to coś znaczy?
I jeszcze pytanie kim jest chrzestna Julianna ?
Z góry dziękuję
Krystyna
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Krystyna_Zaleska pisze:Proszę o rozwikłanie liter? skrótu? w AU Michała Linke (Linki)
https://www.fotosik.pl/zdjecie/035b472704ef0271
akt nr 38 -trzeci od dołu po prawej stronie. Między Joannis Gotlib a Linka
coś co wygląda jak: śćLt ? Czy to coś znaczy?
sclt — scilicet (a mianowicie, to jest)
Krystyna_Zaleska pisze: I jeszcze pytanie kim jest chrzestna Julianna ?
consors ejusdem — małżonka tegoż
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
wolodar

Sympatyk
Posty: 43
Rejestracja: wt 15 lis 2016, 01:39

Post autor: wolodar »

Witam

Mam prośbę o przetłumaczenie słowa [skrótu], które znajduje się w akcie ślubu jednego z moich przodków. Wygląda jak "sadem." ?
Załączam link do zdjęcia, czerwonymi obwódkami zaznaczyłem interesujący mnie wyraz [występuje 2 razy].

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/865448bede3d4124" target="_blank"><img src="https://images90.fotosik.pl/260/865448bede3d4124med.jpg" border="0" alt="" /></a>

dziękuję i pozdrawiam
Włodek
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

wolodar pisze:Wygląda jak "sadem."
S jest pisane zupełnie inaczej (tak jak w nazwisku Skorupski)
Eadem [die] — w tymże [dniu]
Eodem [anno] — w tymże [roku]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
wolodar

Sympatyk
Posty: 43
Rejestracja: wt 15 lis 2016, 01:39

Post autor: wolodar »

Ha! Nie przyszło mi do głowy, że to może być "e", ale duże e w tych metrykach raczej mi się nie przytrafiało, albo ew. w tekście pisanym już inną ręką.
Czułem, że znaczenie jest podobne, tylko że w tym miejscu tabelki nic to niestety nie wnosi, bo dotyczy numeru domu, a jest to pozycja nr 1, nie ma nic przed nią. To metryka ślubu, więc sprawa nie dotyczy dnia.
No trudno.
Dziękuję za pomoc!

pozdrawiam
Włodek
Awatar użytkownika
Majewski_Łukasz

Członek PTG
Ekspert
Posty: 329
Rejestracja: pt 15 lut 2019, 19:35

Prośba o tłumaczenie skrótów - OK

Post autor: Majewski_Łukasz »

Dzień dobry,

chciałbym się dowiedzieć co oznacza skrót
Nobilit. praec. scart. w Konst. r. 1726.

Jest to dopisek przy nazwisku w "Herbarzu Polskim" Niesieckiego

Z góry dziękuję za pomoc
Ostatnio zmieniony śr 23 paź 2019, 14:50 przez Majewski_Łukasz, łącznie zmieniany 1 raz.
Z pozdrowieniami
Łukasz M. Majewski
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Prośba o tłumaczenie skrótów

Post autor: Andrzej75 »

Uszlachcenie z wyłączeniem skartabellatu
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Co znaczy skrót "not" w kolumnie z prawej strony?
https://naforum.zapodaj.net/f6cb4109e72e.jpg.html
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

To jest rubryka, w której wpisywano, kto zawiadomił o zgonie. „Not.” w takim kontekście byłoby skrótem od „notificavit” (powiadomił).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
pdwwa

Sympatyk
Posty: 20
Rejestracja: wt 14 sty 2020, 00:30

Post autor: pdwwa »

Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu pierwszej litery nazwiska:

Obrazek

Jestem prawie pewien, że trzy ostatnie litery to "rik", ale mimo wszystko brzmienie tego nazwiska jest co najmniej dziwne....
Paweł
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”