Akt urodzenia - dopisek dotyczący nazwiska - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Dobry_Duszek91

Sympatyk
Posty: 256
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 09:00

Akt urodzenia - dopisek dotyczący nazwiska - OK

Post autor: Dobry_Duszek91 »

Dzień dobry,

Zwracam się z ogromną prośbą dotyczącą pomocy w tłumaczeniu z języka niemieckiego poniższego dopisku znajdującego się przy akcie urodzenia.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/31346e3419ab07e9

Domyślam się, że rozchodzi się o zmianę nazwiska matki ale czy ktoś mógły przetłumaczyć całość lub przekazać sens tego dopisku.
Ostatnio zmieniony pn 04 lut 2019, 09:12 przez Dobry_Duszek91, łącznie zmieniany 1 raz.
Serdecznie pozdrawiam,
Przemysław
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt urodzenia - dopisek dotyczący nazwiska

Post autor: beatabistram »

To nie zmiana , a korekta niepoprawnego zapisu nazwiska- Pauline Obst nie Jacob tylko Deckert z domu
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”